# $Id: ja.po,v 1.1.2.1 2009/01/06 22:39:23 hass Exp $
#
# Japanese translation of Drupal (general)
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
# Generated from files:
#  uc_reports.admin.inc,v 1.1.2.1 2008/10/15 14:48:02 islandusurper
#  uc_reports.module,v 1.11.2.7 2008/11/07 21:13:28 islandusurper
#  uc_reports.info,v 1.2.2.5 2008/11/07 21:13:28 islandusurper
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-18 15:50+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-18 16:43+0900\n"
"Last-Translator: PineRay <matsudaterutaka@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <EMAIL@ADDRESS>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"

#: uc_reports.admin.inc:14
msgid "Paged table size"
msgstr "1ページあたりのテーブルサイズ"

#: uc_reports.admin.inc:15
msgid "The maximum number of rows displayed on one page for a report table."
msgstr "リポートテーブルの1ページに表示する最大行数。"

#: uc_reports.admin.inc:26
msgid "Reported statuses"
msgstr "リポートに含む状態"

#: uc_reports.admin.inc:27
msgid "Only orders with selected statuses will be included in reports."
msgstr "選択したステータスの注文だけをリポートに含ませます。"

#: uc_reports.admin.inc:49;57;126;133;148;154
msgid "#"
msgstr "No."

#: uc_reports.admin.inc:50;57
msgid "Customer"
msgstr "顧客"

#: uc_reports.admin.inc:51;57
msgid "Username"
msgstr "ユーザ名"

#: uc_reports.admin.inc:52;57
msgid "Orders"
msgstr "注文"

#: uc_reports.admin.inc:53;57
msgid "Products"
msgstr "商品"

#: uc_reports.admin.inc:54;57;603;611
msgid "Total"
msgstr "合計"

#: uc_reports.admin.inc:55;57
msgid "Average"
msgstr "平均"

#: uc_reports.admin.inc:97
msgid "No customers found"
msgstr "顧客がいません"

#: uc_reports.admin.inc:103;237;461;623
msgid "Export to CSV file."
msgstr "CSVファイルで出力"

#: uc_reports.admin.inc:103;237
msgid "Show paged records"
msgstr "ページ分けされたレコードを表示"

#: uc_reports.admin.inc:103;237
msgid "Show all records"
msgstr "全レコードを表示"

#: uc_reports.admin.inc:127;133;149;154
msgid "Product"
msgstr "商品"

#: uc_reports.admin.inc:128;133
msgid "Views"
msgstr "表示"

#: uc_reports.admin.inc:129;133;150;154
msgid "Sold"
msgstr "売上"

#: uc_reports.admin.inc:130;133;151;154
msgid "Revenue"
msgstr "収益"

#: uc_reports.admin.inc:131;133;152;154
msgid "Gross"
msgstr "総計"

#: uc_reports.admin.inc:231
msgid "No products found"
msgstr "商品がありません"

#: uc_reports.admin.inc:238
msgid "Make sure %setting_name is set to %state in the <a href=\"!url\">access log settings page</a> to enable views column."
msgstr "列を表示できるようにするには、<a href=\"!url\">アクセスログの設定ページ</a>で%setting_nameが%stateに設定されているかを確認してください。"

#: uc_reports.admin.inc:256
msgid "Sales data"
msgstr "売上データ"

#: uc_reports.admin.inc:256;385;388;526;529
msgid "Number of orders"
msgstr "注文数"

#: uc_reports.admin.inc:256;385;388;526;529
msgid "Total revenue"
msgstr "総収入"

#: uc_reports.admin.inc:256;385;388
msgid "Average order"
msgstr "平均注文"

#: uc_reports.admin.inc:262
msgid "Today, !date"
msgstr "本日 !date"

#: uc_reports.admin.inc:272
msgid "Yesterday, !date"
msgstr "昨日 !date"

#: uc_reports.admin.inc:284
msgid "Month-to-date, @month"
msgstr "今月 (@month)"

#: uc_reports.admin.inc:303
msgid "Daily average for @month"
msgstr "@monthの日別平均"

#: uc_reports.admin.inc:314
msgid "Projected totals for @date"
msgstr "@dateの推計"

#: uc_reports.admin.inc:324
msgid "Statistics"
msgstr "統計"

#: uc_reports.admin.inc:327
msgid "Grand total sales"
msgstr "総売上"

#: uc_reports.admin.inc:328
msgid "Customers total"
msgstr "顧客合計"

#: uc_reports.admin.inc:329
msgid "New customers today"
msgstr "本日の新規顧客"

#: uc_reports.admin.inc:330
msgid "Online customers"
msgstr "オンラインの顧客"

#: uc_reports.admin.inc:337
msgid "Total orders by status"
msgstr "ステータス別注文合計"

#: uc_reports.admin.inc:360
msgid "Unknown status"
msgstr "ステータス不明"

#: uc_reports.admin.inc:385;388
msgid "Month"
msgstr "月"

#: uc_reports.admin.inc:441;449
msgid "Total @year"
msgstr "@year 総計"

#: uc_reports.admin.inc:470
msgid "Sales year"
msgstr "売上年"

#: uc_reports.admin.inc:480
msgid "View"
msgstr "表示"

#: uc_reports.admin.inc:526;529
msgid "Date"
msgstr "日付"

#: uc_reports.admin.inc:526;529
msgid "Products sold"
msgstr "商品販売数"

#: uc_reports.admin.inc:555
msgid "!count - @title"
msgstr "!count - @title"

#: uc_reports.admin.inc:632
msgid "Customize sales report parameters"
msgstr "売上リポートカスタマイズ用パラメータ"

#: uc_reports.admin.inc:633
msgid "Adjust these values and update the report to build your custom sales summary. Once submitted, the report may be bookmarked for easy reference in the future."
msgstr "これらの値を調整してリポートを更新し、独自の売上サマリーを作成してください。一度送信すると、その後は簡単に参照することができるようにブックマークすることができます。"

#: uc_reports.admin.inc:640
msgid "Start date"
msgstr "開始日"

#: uc_reports.admin.inc:649
msgid "End date"
msgstr "終了日"

#: uc_reports.admin.inc:659
msgid "Results breakdown"
msgstr "結果の区分"

#: uc_reports.admin.inc:660
msgid "Large daily reports may take a long time to display."
msgstr "大きな日別リポートは表示までに時間がかかります。"

#: uc_reports.admin.inc:662
msgid "daily"
msgstr "日別"

#: uc_reports.admin.inc:663
msgid "weekly"
msgstr "週別"

#: uc_reports.admin.inc:664
msgid "monthly"
msgstr "月別"

#: uc_reports.admin.inc:665
msgid "yearly"
msgstr "年別"

#: uc_reports.admin.inc:681
msgid "Order statuses"
msgstr "注文ステータス"

#: uc_reports.admin.inc:682
msgid "Only orders with selected statuses will be included in the report."
msgstr "選択したステータスの注文だけをリポートに含めます。"

#: uc_reports.admin.inc:682
msgid "Hold Ctrl + click to select multiple statuses."
msgstr "複数選択する場合はCtrlを押しながらクリックしてください。"

#: uc_reports.admin.inc:691
msgid "Show a detailed list of products ordered."
msgstr "注文を受けた商品の詳細なリストを表示。"

#: uc_reports.admin.inc:697
msgid "Update report"
msgstr "リポートを更新"

#: uc_reports.admin.inc:705
msgid "You must select at least one order status."
msgstr "少なくとも1つの注文ステータスを選択してください。"

#: uc_reports.module:31
msgid "<b>Order statuses used:</b> @statuses"
msgstr "<strong>統計に使用した注文ステータス:</strong> @statuses"

#: uc_reports.module:35
msgid "The following are total orders, products, sales, and average order totals for each store customer. Clicking on the header links will toggle a descending or ascending order for that column. Clicking on a customer's name will take you to a detailed list of orders that customer has made. Clicking on a customers username will take you to their account page."
msgstr "注文と商品と売上の合計および顧客の注文合計の平均額です。ヘッダのリンクをクリックすると、その列の昇順と降順を切り替えることができます。顧客名をクリックすると、その顧客からの注文のリストを表示します。顧客のユーザ名をクリックすると、そのユーザのアカウントページを表示します。"

#: uc_reports.module:37
msgid "The table lists each product listed in the store, its amount sold, how many times it has been viewed, revenue it has produced, and gross profit it has generated. If you do not see the number of views you must enable the Statistics module on the <a href=\"!url\">module administration page</a>."
msgstr "テーブルには店舗にある各商品が表示され、それぞれ商品ごとの販売数、閲覧数、売上、純利益が表示されています。閲覧数が表示されていなければ、<a href=\"!url\">モジュール管理ページ</a>でStatisticsモジュールを有効にしなくてはなりません。"

#: uc_reports.module:39
msgid "These are the sales for the last two days, average sales for the month, and the projected sales for the rest of the month. Further down the list you will see other sales statistics."
msgstr "最近2日間の売上および月の平均売上、そして月の残りで予測される売上です。さらに下の一覧には、その他の売上統計があります。"

#: uc_reports.module:41
msgid "Expand the fieldset below to customize the date range of this report, the statuses of orders displayed, and product display options."
msgstr "リポートの期間や表示する注文のステータス、商品の表示オプションをカスタマイズするには、下記のフィールドセットを展開してください。"

#: uc_reports.module:46
msgid "This is the monthly break down of sales for the year @year. Clicking on each link will take you to a list of orders during that month."
msgstr "これは、@year年の売上を月別に区分けしたものです。各リンクをクリックすると、その月に受けた注文のリストへ移動します。"

#: uc_reports.module:189
msgid "The CSV data could not be retreived. It's possible the data might have expired. Refresh the report page and try to retrieve the CSV file again."
msgstr "CSVデータを検索できませんでした。データが期限切れの可能性があります。リポートページを読み込みしなおしてから、再びCSVファイルを検索してください。"

#: uc_reports.module:139
msgid "view reports"
msgstr "リポートを表示"

#: uc_reports.module:59
msgid "Report settings"
msgstr "リポートの設定"

#: uc_reports.module:60
msgid "View the report settings."
msgstr "リポートの設定を表示。"

#: uc_reports.module:68
msgid "Customer reports"
msgstr "顧客リポート"

#: uc_reports.module:69
msgid "View reports for store customers"
msgstr "顧客のリポートを表示。"

#: uc_reports.module:76
msgid "Product reports"
msgstr "商品リポート"

#: uc_reports.module:77
msgid "View reports for store products"
msgstr "商品のリポートを表示。"

#: uc_reports.module:84
msgid "Sales reports"
msgstr "売上リポート"

#: uc_reports.module:85
msgid "View reports for store sales"
msgstr "売上のリポートを表示。"

#: uc_reports.module:92
msgid "Sales summary"
msgstr "売上サマリー"

#: uc_reports.module:93
msgid "View summary of all store sales"
msgstr "店舗全売上のサマリーを表示"

#: uc_reports.module:99
msgid "Sales per year"
msgstr "年次売上"

#: uc_reports.module:100
msgid "View store sales for a particular year"
msgstr "特定の都市の店舗売上を表示"

#: uc_reports.module:108
msgid "Custom sales summary"
msgstr "カスタム売上サマリー"

#: uc_reports.module:109
msgid "View a customized sales summary"
msgstr "独自の売上サマリーを表示"

#: uc_reports.module:0
msgid "uc_reports"
msgstr "uc_reports"

#: uc_reports.info:0
msgid "Reports"
msgstr "リポート"

#: uc_reports.info:0
msgid "View reports about your store's sales, customers, and products."
msgstr "店舗の売上および顧客、商品に関するリポートを表示します。"

#: uc_reports.info:0
msgid "Ubercart - core (optional)"
msgstr "Ubercart - コア (任意)"

